La donna è sempre stata la portatrice di fardelli, trasportando i beni della famiglia ed occupandosi dei figli, lasciando così le mani libere all’uomo per battersi o per cacciare.
Woman has always been the burden bearer, carrying the family property and tending the children, thus leaving the man’s hands free for fighting or hunting. La enfants.
Sequestrate tutti i beni della societa di brokeraggio Duke Duke, e anche i possedimenti personali di Randolph e Mortimer Duke.
Seize all assets of Duke Duke Commodity Brokers, as well as all personal holdings of Randolph and Mortimer Duke.
Kozak ha scialacquato buona parte dei beni della famiglia, si è indebitato giocando d'azzardo, ha fatto investimenti avventati.
Kozak squandered much of our family's wealth incurred several large gambling debts made unwise investments.
Sono già cinque anni che ha le mani sui beni della sua famiglia.
He's been systematically attacking your family's assets for over five years now.
Allora non vi spiacerà se confischerò i beni della vostra famiglia per offrirli come mio dono al popolo.
Then you will not mind when I seize your family's assets and present them as my gift to the people.
Mi spiace, ho fallito nel prendermi cura dei beni della vostra famiglia.
Sorry, I didn't clean your home well
La tua campagna elettorale ha compromesso direttamente i beni della LuthorCorp.
your campaign directly compromised luthorcorp's assets.
Ti puo' sembrare una formalita' ma, per il signor Hilton e' necessario che tutti i beni della societa' vengano garantiti.
It may seem like a formality to you, but to Mr. Hilton it's a necessity that all the principals in the firm be secured.
Per quanto attiene al diritto successorio, la piena proprietà dell'altra metà dei beni della comunione spetta comunque al coniuge sopravvissuto se non vi sono figli.
In terms of the inheritance law, the other half of the common property also goes in full ownership to the surviving spouse if there are no children.
(c) beni della comunione apportati al matrimonio o acquisiti a titolo gratuito durante il matrimonio, nonché eventuali diritti surrogati;
(c) community property he/she brought into the marriage or acquired gratuitously during the marriage, as well as any rights subrogated to this;
A parte il fatto che siamo abbastanza sicuri che steste usando beni della citta' per uso personale...
Besides the fact that we're fairly confident you were using city property for personal use...
Ciascun coniuge può utilizzare i beni della comunione in modo conforme al loro scopo.
Either spouse may use the assets belonging to the common property, according to their purpose.
In attesa di altre indicazioni, tutti i beni della Karsten Allied sono congelati e questi uffici sono chiusi.
Pending further notice, all Karsten Allied assets are being frozen, and these offices are closed for business.
I beni della sua famiglia finirono nelle mani dei criminali piu' potenti della elite nazista.
Your family's belongings ended up in the hands of the most powerful criminals of the Nazi elite.
Vi trovate, non per colpa vostra, in possesso di beni della CATTIVO.
You find yourselves, through no fault of your own... in possession of WICKED property.
Ne è sorpreso anche lui, Milord, ma il dieci del mese si terrà l'asta per la vendita dei beni della proprietà.
So did he, my Lord, but now there's to be an auction of the contents of the house on the tenth.
I coniugi concordano sulla persona responsabile dell'amministrazione dei beni della comunione (moglie, marito o entrambi).
The spouses agree who shall administer the community property (wife, husband or both together).
I debiti personali di un coniuge possono essere pagati dai beni della comunione durante il matrimonio, ma l'altro coniuge ha diritto di indicare al creditore i beni personali del coniuge responsabile su cui potersi rivalere.
A spouse's private debt can be recovered from the community during the marriage, but the other spouse is entitled to indicate to the creditor the liable spouse´s own assets, from which the debt can be recovered.
Per quanto attiene al diritto matrimoniale: se il contratto di matrimonio non contiene altre clausole o atto di modifica, i beni della comunione sono ripartiti in parti uguali.
In terms of the matrimonial property law: if there are no other clauses contained in a marriage contract or amending act, the common property is distributed fifty-fifty.
Cleveland, mi dispiace, ma non posso tollerare la distruzione di beni della compagnia.
Cleveland, I'm sorry, but I can't tolerate the destruction of company property.
Quindi, vede che anche se liquidasse tutti i beni della compagnia, potrebbe restituire agli investitori solo il 70 percento di quello che hanno perso.
So, you see, even if you were to liquidate all the company's assets, you'd only be able to pay back your investors 70% of what they lost.
L'Ash giura di proteggere i beni della terra, e in cambio la terra e' buona con la sua gente.
The Ash swears to protect the good of the land and in return, the land is good to his people.
I federali sequestreranno i beni della compagnia.
The feds seize the company's assets.
Io credo che comincera' con il congelare i beni della compagnia, e poi passera' ai suoi.
My guess is he'll start by freezing the company assets and then he'll move on to hers.
Ha perso i beni della famiglia e poi la casa.
He lost the family fortune, then the house.
E gli daremo un momento per raccogliere i beni della vittima, mentre io faccio un accordo con l'arcivescovo per esaminare le sue carte.
And we'll give them a moment to gather the victim's belongings while I make a deal with the Archbishop to examine his papers.
Abbiamo cercato tra tutti i beni della ballerina.
We searched all the ballerina's assets.
Inoltre, qualora venga avviato un procedimento fallimentare o di riorganizzazione da o contro di noi, i vostri dati potranno essere considerati beni della società e, di conseguenza, potranno essere venduti o trasferiti a terzi.
Also, if any bankruptcy or reorganisation proceeding is brought by or against us, your information may be considered a company asset that may be sold or transferred to third parties.
La compensazione sarà considerata parte dei beni della comunione.
The compensation shall be deemed to form part of the joint property.
Al momento dello scioglimento della comunione universale dei beni, i beni della comunione confluiscono anch'essi automaticamente in una comproprietà "post-comunione".
Upon dissolution of the universal community of property regime, the assets of the common property also automatically end up in a “post-community” joint ownership.
I fondi dei clienti sono versati in conti bancari separati dagli altri conti aziendali. Tuttavia, in caso di insolvenza, formano parte dei beni della società.
Customer funds are kept in bank accounts separate from other business bank accounts but they would form part of the assets of the business in the event of insolvency.
Ai coniugi spettano quote uguali dei beni della comunione (articolo 28 FC).
The spouses' shares in the community property are equal (Art. 28 FC).
I gestori dell’infrastruttura mettono a punto e aggiornano un registro dei propri beni e dei beni della cui gestione sono responsabili, che sarà utilizzato per valutare il finanziamento necessario alla loro riparazione o sostituzione.
Infrastructure managers shall develop and maintain a register of their assets and the assets they are responsible for managing which would be used to assess the financing needed to repair or replace them.
Un coniuge può porre in essere atti negoziali aventi per oggetto i beni della comunione per soddisfare le esigenze quotidiane della famiglia in maniera autonoma e senza il consenso dell'altro coniuge.
A spouse may enter into transactions with joint property for the satisfaction of everyday needs of the family himself/herself and without the consent of the other spouse.
Qualora un coniuge usi i propri beni personali nell'interesse dei beni della comunione, può richiedere che il relativo valore sia compensato dai beni della comunione.
If a spouse uses his/her separate property in the interests of the joint property, he/she may request that the value is compensated from the joint property.
Come regola generale vale che uno qualsiasi dei due coniugi può amministrare i beni della comunione.
As a general rule it applies that either of the spouses can administer the common property.
Al coniuge sopravvissuto spetta dunque in ogni caso piena proprietà di metà dei beni della comunione.
The surviving spouse thus has in any case one-half of the common property in full ownership.
I beni della comunione rispondono delle obbligazioni contratte nell'interesse familiare, anche qualora esse siano state contratte separatamente da un coniuge (articolo 186 del codice civile).
The community property is answerable for obligations contracted in the interest of the family, even if a spouse has incurred them separately (Art. 186 CC).
Entrambi i coniugi hanno il diritto di amministrare i beni della comunione.
Both spouses together are entitled to administer the assets of their common property.
Le norme sulla vendita di beni della direttiva 1999/44/CE sono di armonizzazione minima e pertanto permettono un'attuazione diversa da parte degli Stati membri.
Rules on the sales of goods in Directive 1999/44/EC are of minimum harmonisation and therefore allow for different implementation by the Member States.
Tutti i beni della successione saranno quindi disciplinati da una sola ed unica legge, e si ridurrà così il rischio di decisioni contraddittorie degli Stati membri.
All assets making up a succession will thus be governed by one and the same law, thereby reducing the risk that different Member States will issue contradictory decisions.
I creditori particolari di uno dei coniugi, anche se il credito è sorto anteriormente al matrimonio, possono soddisfarsi in via sussidiaria sui beni della comunione, fino al valore massimo corrispondente alla quota del coniuge obbligato.
Personal creditors of one of the spouses, even if the debt arose prior to the marriage, may obtain satisfaction subsidiarily from the community property, up to the value corresponding to the share of the spouse in debt.
I beni della comunione devono essere amministrati nell'interesse della famiglia.
The common property must be administered in the interest of the family.
Costoro attaccarono Giuda, vi penetrarono e razziarono tutti i beni della reggia, asportando anche i figli e le mogli del re. Non gli rimase nessun figlio, se non Ioacaz il più piccolo
And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.
eppure, se è preso, dovrà restituire sette volte, consegnare tutti i beni della sua casa
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
Beato chi hai scelto e chiamato vicino, abiterà nei tuoi atri. Ci sazieremo dei beni della tua casa, della santità del tuo tempio
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
1.7536470890045s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?